win-win
Projetos públicos
Como a Covid-19 está mudando as crianças do mundo
How Covid-19 is changing the world’s children
Área: Enfermagem
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Sonia Augusto
Autor: David Robson
Valor: R$ 50,00
Como lidar com a ameaça da mudança climática
Addressing the threat of Climate Change
Área: Ciência Política
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Carolina Alfaro De Carvalho
Autor: Não informado
Valor: R$ 60,00
Ensino superior à distância: possibilidades de evasão, estilos e estratégias de aprendizagem
Distance Learning Degrees: Possibility of Evasion, Styles and Learning Strategies
Área: Educação
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Katia Perry
Autor: Raíssa Bárbara Nunes Moraes Andrade / Thaís Zerbini
Valor: R$ 80,00
Três mitos sobre o racismo
Three Myths about Racism | Candis Watts Smith | TEDxPSU
Área: Sociologia
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Carolina Alfaro De Carvalho
Autor: TEDx Talks
Valor: R$ 400,00
Philip Kotler: estratégia de marketing
Philip Kotler: Marketing Strategy
Área: Empreendedorismo
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Carolina Alfaro De Carvalho
Autor: London Business Forum
Valor: R$ 250,00
O que há de errado com "equivalência"? (Explorando teorias de tradução)
What's wrong with equivalence? (Exploring Translation Theories)
Área: Tradução
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Carolina Alfaro De Carvalho
Autor: Anthony Pym
Valor: R$ 350,00
Para entender o Canvas de Proposta de Valor da Strategyzer
Strategyzer's Value Proposition Canvas Explained
Área: Empreendedorismo
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Patricia Moura e Souza
Autor: Não informado
Valor: R$ 80,00
NOUVELLES QUESTIONS AUTOUR DE L’INTERPRÉTATION EN LANGUE DES SIGNES BRÉSILIENNE DANS
QUESTÕES EMERGENTES SOBRE A INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS-PORTUGUÊS NA ESFERA JURÍDICA
Área: Tradução
De: Português Para: Francês (França)
Tradutor: Lineimar Pereira Martins
Autor: Silvana Aguiar dos Santos
Valor: R$ 60,00
Desempenho em entrevistas policiais. Diferença entre intérpretes treinados e pessoas bilíngues sem treino
Interpreter performance in police interviews. Differences between trained interpreters and untrained bilinguals
Área: Tradução
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Sonia Augusto
Autor: Sandra Hale, Jane Goodman-Delahunty e Natalie Martschuk
Valor: R$ 50,00
Alcançar precisão em um tribunal bilíngue: a eficácia do treinamento especializado de intérpretes jurídicos
Achieving accuracy in a bilingual courtroom: the effectiveness of specialised legal interpreter training
Área: Tradução
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Patricia Moura e Souza
Autor: Xin Liu; Sandra Hale
Valor: R$ 60,00
Interpretação jurídica/em tribunal
Court Interpreting
Área: Tradução
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Beatriz Medina
Autor: Debra Russel
Valor: R$ 150,00
Estratégias de interpretação no discurso jurídico
Interpreting Strategies in Legal Discourse
Área: Tradução
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Beatriz Medina
Autor: Debra Russel
Valor: R$ 40,00
Poder e privilégio: explorando a tomada de decisão dos intérpretes
Power And Privilege: An Exploration Of Decision-Making Of Interpreters
Área: Línguas
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Tradutor: Reginaldo Francisco
Autor: Debra Russell e Risa Shaw