win-win

Carolina Alfaro De Carvalho

5,00
Pares linguísticos:

De: Espanhol Para: Inglês (Canadá)

De: Espanhol Para: Inglês (EUA)

De: Espanhol Para: Português (Brasil)

De: Inglês Para: Espanhol (América Latina)

De: Inglês Para: Português (Brasil)

De: Português Para: Inglês (Canadá)

De: Português Para: Inglês (EUA)

De: Português Para: Inglês (Reino Unido)

Revisor de:

Espanhol (América Latina), Espanhol (Espanha).

Áreas de especialização:

- Administração;

- Artes Plásticas;

- Autoajuda;

- Cinema & Vídeo;

- Ciência Política;

- Ciências Humanas;

- Ciências Sociais;

- Coaching;

- Comunicação;

- Dança;

- Educação;

- Empoderamento;

- Empreendedorismo;

- Filosofia;

- História;

- Linguística;

- Linguística, Letras, Artes;

- Literatura;

- Línguas;

- Música;

- Outras;

- Planejamento Urbano e Regional;

- Serviço Social;

- Sociologia;

- Sustentabilidade;

- Teatro;

- Tradução;

- Turismo;

Tradutora profissional em tempo integral desde 1996, fluente em português, espanhol e inglês. Graduada e mestre em tradução pela PUC-Rio. Extensa experiência em tradução de textos de diversas áreas e especializada em legendagem de filmes desde 1998, atendendo diretamente a diretores brasileiros e canadenses. Reside no Canadá desde 2007.

Carolina Alfaro De Carvalho traduziu 5 projetos na Win-Win.

Traduções de projetos públicos:

What's wrong with equivalence? (Exploring Translation Theories)
Tradução do título: O que há de errado com "equivalência"? (Explorando teorias de tradução)

Área: Tradução

De: Inglês Para: Português (Brasil)

Anthony Pym é um autor importante nos Estudos da Tradução e neste vídeo debate o conceito de equivalência, que é uma questão central nessa área.

Ver tradução
Philip Kotler: Marketing Strategy
Tradução do título: Philip Kotler: estratégia de marketing

Área: Empreendedorismo

De: Inglês Para: Português (Brasil)

Philip Kotler é considerado guru do marketing, neste vídeo, com poucas palavras ele pincela sobre a área de maneira clara e inspiradora. Legendar este conteúdo é permitir que mais estudantes e empreendedores tenham acesso a ele.

Ver tradução
Three Myths about Racism | Candis Watts Smith | TEDxPSU
Tradução do título: Três mitos sobre o racismo

Área: Sociologia

De: Inglês Para: Português (Brasil)

Neste momento é importante ouvirmos as vozes de quem está lutando pelos movimentos anti-racismo a muito tempo.

Ver tradução
Addressing the threat of Climate Change
Tradução do título: Como lidar com a ameaça da mudança climática

Área: Ciência Política

De: Inglês Para: Português (Brasil)

Este conteúdo é importante ser traduzido para o aprendizado de inglês.

Ver tradução