win-win

Patricia Moura e Souza

5,00
Pares linguísticos:

De: Espanhol Para: Português (Brasil)

De: Inglês Para: Espanhol (América Latina)

De: Inglês Para: Português (Brasil)

De: Português Para: Espanhol (América Latina)

Revisor de:

Espanhol (América Latina), Espanhol (Espanha), Português (Brasil).

Áreas de especialização:

- Administração;

- Autoajuda;

- Cinema & Vídeo;

- Ciência Política;

- Ciências Humanas;

- Ciências Sociais;

- Comunicação;

- Educação;

- Empoderamento;

- Empreendedorismo;

- Esoterismo e Espiritualismo;

- Fonoaudiologia;

- Linguística;

- Linguística, Letras, Artes;

- Línguas;

- Música;

- Outras;

- Psicologia/Psicanálise;

- Saúde;

- Sustentabilidade;

- Turismo;

Tradutora/legendadora desde 2002, já trabalhou para muitas produtoras de vídeo no Brasil e na Argentina, algumas agências nos EUA e várias produtoras e cineastas. Entre seus trabalhos de legendagem estão Glee, Modern Family, Comedians in Cars Getting Coffee, além de muitos filmes da Netflix. Também tem grande experiência na tradução de textos de educação, RH, comunicação corporativa, publicidade e turismo. Em 2019, ministrou um curso de Tradução Audiovisual na UDELAR (Uruguai).

Patricia Moura e Souza traduziu 2 projetos na Win-Win.

Traduções de projetos públicos:

Achieving accuracy in a bilingual courtroom: the effectiveness of specialised legal interpreter training
Tradução do título: Alcançar precisão em um tribunal bilíngue: a eficácia do treinamento especializado de intérpretes jurídicos

Área: Tradução

De: Inglês Para: Português (Brasil)

É um texto da área jurídica que contribuirá com a área de línguas de sinais.

Ver tradução
Strategyzer's Value Proposition Canvas Explained
Tradução do título: Para entender o Canvas de Proposta de Valor da Strategyzer

Área: Empreendedorismo

De: Inglês Para: Português (Brasil)

Para fins de estudos e trabalho!

Ver tradução