win-win
Martha Dias Schlemm
Pares linguísticos:
De: Francês Para: Português (Brasil)
De: Inglês Para: Português (Brasil)
De: Português Para: Inglês (EUA)
De: Português Para: Inglês (Reino Unido)
Revisor de:
Inglês (EUA), Inglês (Reino Unido), Português (Brasil).
Áreas de especialização:
- Administração;
- Agronomia;
- Antropologia;
- Arquitetura e Urbanismo;
- Artes Plásticas;
- Astrologia;
- Autoajuda;
- Cinema & Vídeo;
- Ciência Política;
- Ciências Agrárias;
- Ciências Biológicas;
- Ciências Humanas;
- Ciências Sociais;
- Coaching;
- Comunicação;
- Dança;
- Design;
- Direito;
- Ecologia;
- Economia;
- Economia Doméstica;
- Educação;
- Educação Física;
- Empoderamento;
- Empreendedorismo;
- Enfermagem;
- Engenharia Agrícola;
- Engenharia Florestal;
- Esoterismo e Espiritualismo;
- Farmacologia;
- Farmácia;
- Filosofia;
- Fisioterapia e Terapia Ocupacional;
- Fotografia;
- Gastronomia;
- Genética;
- Geografia;
- História;
- Humor;
- Imunologia;
- Jornalismo;
- Linguística, Letras, Artes;
- Literatura;
- Línguas;
- Medicina;
- Medicina Alternativa;
- Música;
- Nutrição;
- Outras;
- Planejamento Urbano e Regional;
- Recursos Humanos;
- Religiões;
- Saúde;
- Serviço Social;
- Sociologia;
- Sustentabilidade;
- Teatro;
- Tecnologia de Alimentos;
- Tradução;
- Turismo;
- Veterinária;
- Zootecnia;
Tradutora e intérprete de conferência desde 1986, traduziu livros e textos em geral nos idiomas inglês e português em diversas áreas do conhecimento humano. Sua extensa formação inclui Licenciatura em Português e Inglês e Mestrado em Literatura de Língua Inglesa pela Universidade Federal do Paraná, Mestrado em Literatura Comparada pela University of Southern California, EUA, Pós-Graduação em Tradução e Versão na American University, Washington, D.C., EUA, e Especialização em Interpretação Simultânea na Universidade de Cambridge, Inglaterra. Em 1998, trabalhou como tradutora de notícias na Voice of America, em Washington, e desde 2012 é tradutora juramentada do Estado do Paraná.