win-win

Reginaldo Francisco

5,00
Pares linguísticos:

De: Inglês Para: Português (Brasil)

De: Italiano Para: Português (Brasil)

De: Português Para: Inglês (EUA)

De: Português Para: Inglês (Reino Unido)

De: Português Para: Italiano

Revisor de:

Inglês (EUA), Inglês (Reino Unido), Português (Brasil).

Áreas de especialização:

- Ciências Exatas;

- Ciências Humanas;

- Computação;

- Engenharias;

- Linguística;

- Linguística, Letras, Artes;

- Literatura;

- Línguas;

- Música;

- Tradução;

É bacharel em Tradução pela Universidade Estadual Paulista (UNESP) e mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Tradutor técnico e literário com mais de doze anos de experiência, tem diversas traduções publicadas, incluindo clássicos como A volta ao mundo em 80 dias, de Júlio Verne, e obras de autores de renome, como O mundo ainda é jovem, de Domenico de Masi. É o idealizador e um dos fundadores da Win-Win.

Reginaldo Francisco traduziu 3 projetos na Win-Win.

Traduções de projetos públicos:

Power And Privilege: An Exploration Of Decision-Making Of Interpreters
Tradução do título: Poder e privilégio: explorando a tomada de decisão dos intérpretes

Área: Línguas

De: Inglês Para: Português (Brasil)

Importante texto sobre a influência de questões de poder e privilégios sobre as tomadas de decisão de intérpretes de línguas de sinais.

Ver tradução