win-win
Reginaldo Francisco
Pares linguísticos:
De: Inglês Para: Português (Brasil)
De: Italiano Para: Português (Brasil)
De: Português Para: Inglês (EUA)
De: Português Para: Inglês (Reino Unido)
De: Português Para: Italiano
Revisor de:
Inglês (EUA), Inglês (Reino Unido), Português (Brasil).
Áreas de especialização:
- Ciências Exatas;
- Ciências Humanas;
- Computação;
- Engenharias;
- Linguística;
- Linguística, Letras, Artes;
- Literatura;
- Línguas;
- Música;
- Tradução;
É bacharel em Tradução pela Universidade Estadual Paulista (UNESP) e mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Tradutor técnico e literário com mais de doze anos de experiência, tem diversas traduções publicadas, incluindo clássicos como A volta ao mundo em 80 dias, de Júlio Verne, e obras de autores de renome, como O mundo ainda é jovem, de Domenico de Masi. É o idealizador e um dos fundadores da Win-Win.
Reginaldo Francisco traduziu 3 projetos na Win-Win .
Traduções de projetos públicos:
Power And Privilege: An Exploration Of Decision-Making Of Interpreters
Tradução do título: Poder e privilégio: explorando a tomada de decisão dos intérpretes
Área: Línguas
De: Inglês Para: Português (Brasil)
Importante texto sobre a influência de questões de poder e privilégios sobre as tomadas de decisão de intérpretes de línguas de sinais.
Ver tradução